| “Amor de Verano” |
| Susana: |
Me alegro de verte. ¿ Qué tal el verano? |
| María: |
Bien. ¿ Y el tuyo? |
| Susana: |
Bien, pero vamos a lo importante. ¿Has ligado? |
| María: |
Sí. Conocí a uno que estaba como un tren. |
| Susana: |
¡Qué envidia! Este año no me he comido
ni una rosca. |
| María: |
¡Anda ya! Con lo mona que eres. Seguro que encuentras
pronto a alguien. |
| |
| “夏の恋” |
| スサナ: |
会えて嬉しい! 夏はどうだった? |
| マリア: |
楽しかった。であんたは? |
| スサナ: |
わたしも。でも一番大事なことを話さなきゃね。ナンパした? |
| マリア: |
うん!とってもナイスバディな男の子に知り合ったのよ |
| スサナ: |
うらやましい。あたしなんか全然いい人見つからなかったわ。 |
| マリア: |
何言ってんの!あんた、かわいいんだから。絶対にすぐ誰か見つかるわよ。 |