新・スペイン語を学ぼう!
  〜Jスパ!がお届けする役立つスペイン語会話〜  <Lesson 14>
        
“¿Casa de tus viejos o tu Kely?”
Miguel: Me he enterado que estabas buscando casa.
Jóse: Sí. Ya estoy quemado de vivir con mis viejos.
Miguel: Y ¿con qué dinero? Si no has dado un palo al agua en tu vida.
Jóse: Pues empezaré buscando un kely pequeña y de alquiler. Además acabo de encontrar un buen curro.
 
“親の家それとも自分の家?”
ミゲル: 家を探してるって聞いたけど。
ホセ: そうなんだよ。親と住むのももう疲れたし。
ミゲル: で、お金はどうすんの?お前、今まで何にもしたことないじゃん。
ホセ: 小さめで賃貸の家を探すよ。それにいい仕事が見つかったんだ。
 


【ポイント解説】
estar quemado/a  疲れた
viejo(s)  (両 親)(Lesson 7でもご紹介しました)
no dar palo al agua  何もしないこと。怠けること
kely  = casa 家 …若者の口語表現
curro  = trabajo 仕事 …上に同じく若者の口語表現。動詞はcurrar

監修:大谷由美子(CLICセビージャ・留学コーディネータ)


戻る