File10 電話をかける
 

“Diga.”        ディガ         もしもし 


はじめての外国語での電話はドキドキするものです。しかしスペイン語で電話をしなければならない機会って結構あるものです。特にテレフォニカを始めとする公共サービスなどに連絡(苦情)をする場合、相手方に生身の人間が出るまで、機会の案内に沿ってあちこちを、これでもかと、たらい回しにされるのが普通です。ようやく誰かが電話口に出る頃にはイライラも最高潮です。こんな忍耐力の必要なスペインでのカスタマーサービス(果たしてこれをサービスと言うのだろうか?)。負けずに要求を通しましょう。    

  【お役立ちファイル】
 (便利な語彙)
¿Puedo usar el teléfono? 電話を使っていいですか? Es una llamada local. ローカルコールです。
Le atiende el servicio de información de Telefonica. こちらはテレフォニカ案内です。
Le atiende el contestador automático. これは留守番電話です。
¿Le atiende Juan. ?En qué puedo ayudarle? Juanです。ご用件は?
¿Me pone con la persona encargada? (用件の)担当者に回していただけますか?
¿De dónde me llama? どちらからお電話をなさっていますか?
¿Le importaría hablar más despacio? もう少しゆっくり話してください。
Deje su mensaje después de oir la señal 発信音の後にメッセージを残してください。
Si quiere información, pulse el uno. インフォメーションは1を押してください。
Si desea dejar un mensaje o enviar un fax, pulse 2. メッセージを残す、FAXを送りたい場合は2を押してください。
¿Me pone con la extensión 35? 内線35に繋いでください。
 

(便利な物件情報)
テレフォニカ番号案内 11888    テレフォニカホームページ


戻る